Well now.... Слов нет. Так - мечется что-то бессвязное в голове. Так, посмотрим... Можно брать по кусочкам. Эпизод с похоронами мамы - and maybe it's my personal issues speaking but seems perfectly reasonable to me. Поэтому меркнет и приятное времяпрепровождение на море с девушкой. Все понятно вплоть до убийства. Таки почему он выстрелил? Что-то там про боль в середине лба, и что-то там сверкнуло... Я так поняла чувак бросил в него нож. Может и нет, конечно. Вот вторая часть seems less reasonable и правдоподобной. Тогда уже он начинает казаться каким-то примороженным. В смысле, *слишком* примороженным. Понятно же, что не в играчки уже играет. Вероятно, типо как раз не верит в серьезность происходящего, и только тогда до него доходит, когда его приговаривают. Приговорот, кстати, тоже какой-то странный. Никого не интересуют мотивы. Я вот уже stole a peek на статью Сратра по этому поводу и поэтому уже не могу избавиться от слова "абсурд". Но, вы уж меня простите, оно у меня привязывается только к судебному процессу. И кстати, само слово "процесс" неминуемо цепляется к Кафке. А слово "цепляется" цепляется к Булгакову и, as a matter of fact, как раз от него мне и знакомо - в таком контексте. ...Так вот. То, что всякая любовь к жизни просыпается прмо на пороге смерти - это понятно. Непонятно только, где она раньше была. Уж если не любовь к жизни, то хотя бы нежелание менять привычный уклад жизни - пользуясь его же логикой. Конечно, есть и другой нюанс - типа go with the flow, тоже его логика. Вот вам и пожалуйста. Абсурд. Прав старина Сартр.
Гы.
С ума сойти, конечно. Вот если бы я не начала читать эту статью, пришла бы я к такому выводу? Уж наверное слово "абсурд" мне на язык не попало бы и остановилась бы я скорее всего на том, что ничего не понятно и не очень-то логично. Тут главное знать, какой штамп прилепить. Наверное. Вот сказали - абсурд, и все как бы встало на свои места. Но с другой стороны, вот сказали - абсурд, и как бы стало понятно, что так и было задумато.
Вот щас почитаю Сартра - посмотрим тогда.
Ах да. Г-н Сартр напомнил. Название. Понятно без особого напряга. Это pleases :)
И еще - ах да, и имени-то у него как бы нет.
"Как с помощью понятий передать непостижимую и беспорядочную смену сиюминутных состояний? Подобная задача требует новой техники. Что же это за техника? Мне говорят: "Это Кафка, написанный Хемингуэем". " Насчет Кафки - см. выше! И насчет Хемингуэя - я тоже о нем вспоминала! И хотя я у него не так уж много читала, но, спасибьо Стругацким, примерно представляю себе этот стиль. А тут речь как раз о стиле. BINGO :) Правда, потом Сартр говорит, что от Кафки он у Камю ничего не видит. Но это уже личное дело г-на Сартра :) Если "ему говорят", значит, не только у меня Кафка "прицепился".
Еще один интересный момент - оказывается, роман написан в каком-то специальном времени, Le passe defini. Не знаю. что конкретно оно означает, но судя по примерам - что-то соответствующее временам группы Perfect. Интересно. За что люблю те языки - за эту особую тонкость, которую не вдруг передашь на русском. Конечно у нас есть соверш./несоверш. виды, но когда сама *грамматическая форма* оказывается носителем смысла - эта да, это вам не хухры-мухры.
Как все-таки великолепно, что у нас был курс зарубежной литературы 20-го века. Школа сакс, мы там даже и не слышали о таких гигантах литературы 20-го века, которые, оказывается, ого-го. Колнечно, можно использовать отмазку, что типа не доросли. Но, пардон! А до чего мы там вообще доросли? Если только до "Трех мушкетеров", которых как раз и не проходят ни фига. Хоть представление о модернизме надо же давать! Хотя бы чтобы фамилии эти на слуху были и чтобы было приблизительное представление, о чем речь. А то ведь, блин, и шанса даже не дают об этом узнать и знаинтересоваться. Ужас, как бесит система обьразования. Дайте мне рычаг!!!
... Опа! Оказывается 1) Камю действительно жил в Алжире 2) ему дали Нобелевскую премию!!
Wednesday, 9 January 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment